Moribito: Guardian of the Spirit

by Nahoko Uehashi
translated by Cathy Hirano
First sentence: “At the moment the royal procession reached the Yamakage Bridge, Balsa’s destiny took an unexpected turn.”
Sadly, it’s out of print.
Content: There’s some fighting and the main character is 30. It’s in the teen section of the library.

Balsa is a warrior woman, who is a bodyguard for hire. She saved the life of the Second Crown Prince — he had fallen into a river — which lead her to her most recent job: guarding his life because the prince — Chagun — is carrying the water demon egg inside of him. His life is in danger, partly because his father, the Mikado, is supposed to have descended from the gods, and having a son with a demon egg inside of him isn’t the best thing for public morale. And there’s also the Rarunga — the egg eater — who will do everything it can to stop the egg from hatching.

Okay, that sounds really weird, doesn’t it?

Honestly, though, it worked. It’s a good little fantasy, ripe with adventure and fighting, mysticism, a bit of friendship-turned-romance (but just a small bit), and a crazy old lady. It was kind of like reading a novelization of a manga; not terribly linear with the storytelling, but entertaining nonetheless. Not sure I would have ever picked this up without the class I’m taking (and because this was one of a very few on the reading list; not many works in translation for kids are in my local library) but I’m not sorry that I read it. It was fun, in the end.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s